Aimer - Torches Terjemahan

It is just like a burning torch in a storm
(Hal itu bagaikan obor yang membara di tengah badai)
Like a little flower blooming in a home
(Bagaikan bunga kecil yang bermekaran di kampung halaman)
強く確かな意思を掲げ
Tsuyoku tashika na ishi wo kakage 
(Mengibarkan kencang tekad yang pasti)
時に優しくあればいい
Toki ni yasashiku areba ii
(Dan terkadang, tetaplah bersikap lembut)

A misty moon
(Rembulan berkabut)
Missing you
(Kumerindumu)
滲む景色に膝を抱き
Nijimu keshiki ni hiza wo daki
(Di depan pemandangan yang kabur kudekap kedua lutut)
胸をはせる時
Mune wo haseru toki
(membiarkan dadaku berdetak kencang)

Listen to me
(Dengarkan aku)
Cleave your way again
(Tebas jalanmu lagi)
誓いの日々が最後に放つ未来
Chikai no hibi ga saigo ni hanatsu mirai
(Di saat terakhir, hari-hari perjanjian akan meluncurkan masa depan)
ゆがんだ空に描いた掌たちが 頬を濡らす
Yuganda sora ni egaita tenohira-tachi ga, hoho wo nurasu
(Telapak-telapak tangan yang melukis di langit menyimpang akan membasahi pipi)
You’re not alone
(Kau tak sendiri)
今 灯火を抱け その闇にむけ
Ima tomoshibi wo dake sono yami wo nuke
(Sekarang dekaplah obor cahaya lewati kegelapan itu)

It’s just like a lighthouse in your hands
(Hal itu bagaikan mercusuar di kedua tanganmu)
Like a little flag flapping in the sands
(Bagaikan bendera kecil berkibar di atas pasir)
ふいに失くした意味に怯え
Fui ni nakushita imi ni obie 
(Dibuat takut oleh makna yang tiba-tiba sirna)
道を誤ることはない
Michi wo ayamaru koto wa nai
(Tak ada yang salah di jalan ini) 

A floating moon
(Rembulan menggantung)
You still croon
(Kau masih bersenandung?)
揺れる波間に目を凝らし
Me wo korashi 
(di tengah ombak yang bergoyang)
舵を止める時
Kaji wo tomeru toki
(Ketika menghentikan kemudi)

Listen to me
(Dengarkan aku)
Sail away again
(Berlayarlah kembali)
未開の海に 海路を照らす願い
Mikai no umi ni kairo wo terasu negai
(Harapan akan menyinari rute pelayaran di tengah lautan ganas)
繋いだ声は 答えのない世界へと 帆を揺らす
Tsunaida koe wa kotae no nai sekai e to  ho wo yurasu
(Suara yang terjalin akan menguncangkan layar menuju ke dunia tanpa jawaban)
You’re not alone
(Kau tak sendiri)
ただ 荒波を行け その闇を抜け
Tada aranami wo yuke sono yami wo nuke
(Tempuhlah lautan badai lewatilah kegelapan itu )

輝きを増せ
Kagayaki wo mase
(Kilau cahaya semakin terang)
吹き荒れる風が織りなす雨音は
Fukiareru kaze ga orinasu amaoto wa
(Suara hujan yang dirajut oleh angin yang berembus kencang)
遥か遠く見えた大地の唄になる
Haruka tooku mieta daichi no uta ni naru
(telah menjadi melodi bumi yang terlihat begitu jauh)
黄金色に輝く瞼の景色と
Kogane-iro ni kagayaku mabuta no keshiki to
(Demi pemandangan di pelupuk mata yang berkilauan dalam warna emas)
やがて来る祝福の日々のため
(dan juga demi hari penuh berkat yang akhirnya datang)

傷つかずに進むだけの道などなく
Kizutsukazu ni susumu dake no michi nado naku
(Tak ada jalan yang bisa ditempuh tanpa terluka sedikit pun)
傷つくためだけに生まれた者もない
Kizutsuku tame dake ni umareta mono mo nai
(Tak ada satu pun makhluk hidup yang terlahir hanya untuk terluka)
Do good to be good…
(Lakukan hal baik untuk menjadi baik...)

You’re not alone
(Kau tak sendiri)
荒波を行け その闇を抜け
Aranami wo yuke sono yami wo nuke
(Tempuhlah lautan badai lewatilah kegelapan itu)

ただ前を向け
Tada mae wo muke
(Hanya teruslah maju ke muka)