Aimer - Torches Terjemahan
It is
just like a burning torch in a storm
(Hal
itu bagaikan obor yang membara di tengah badai)
Like
a little flower blooming in a home
(Bagaikan
bunga kecil yang bermekaran di kampung halaman)
強く確かな意思を掲げ
Tsuyoku
tashika na ishi wo kakage
(Mengibarkan
kencang tekad yang pasti)
時に優しくあればいい
Toki
ni yasashiku areba ii
(Dan terkadang,
tetaplah bersikap lembut)
A
misty moon
(Rembulan
berkabut)
Missing
you
(Kumerindumu)
滲む景色に膝を抱き
Nijimu
keshiki ni hiza wo daki
(Di depan
pemandangan yang kabur kudekap kedua lutut)
胸をはせる時
Mune
wo haseru toki
(membiarkan
dadaku berdetak kencang)
Listen
to me
(Dengarkan aku)
Cleave
your way again
(Tebas jalanmu
lagi)
誓いの日々が最後に放つ未来
Chikai
no hibi ga saigo ni hanatsu mirai
(Di saat
terakhir, hari-hari perjanjian akan meluncurkan masa depan)
ゆがんだ空に描いた掌たちが 頬を濡らす
Yuganda
sora ni egaita tenohira-tachi ga, hoho wo nurasu
(Telapak-telapak
tangan yang melukis di langit menyimpang akan membasahi pipi)
You’re
not alone
(Kau tak sendiri)
今 灯火を抱け その闇にむけ
Ima
tomoshibi wo dake sono yami wo nuke
(Sekarang
dekaplah obor cahaya lewati kegelapan itu)
It’s
just like a lighthouse in your hands
(Hal itu
bagaikan mercusuar di kedua tanganmu)
Like
a little flag flapping in the sands
(Bagaikan bendera
kecil berkibar di atas pasir)
ふいに失くした意味に怯え
Fui
ni nakushita imi ni obie
(Dibuat takut
oleh makna yang tiba-tiba sirna)
道を誤ることはない
Michi
wo ayamaru koto wa nai
(Tak ada yang
salah di jalan ini)
A
floating moon
(Rembulan
menggantung)
You
still croon?
(Kau masih
bersenandung?)
揺れる波間に目を凝らし
Me
wo korashi
(di tengah ombak
yang bergoyang)
舵を止める時
Kaji
wo tomeru toki
(Ketika
menghentikan kemudi)
Listen
to me
(Dengarkan aku)
Sail
away again
(Berlayarlah
kembali)
未開の海に 海路を照らす願い
Mikai
no umi ni kairo wo terasu negai
(Harapan akan
menyinari rute pelayaran di tengah lautan ganas)
繋いだ声は 答えのない世界へと 帆を揺らす
Tsunaida
koe wa kotae no nai sekai e to ho wo
yurasu
(Suara yang
terjalin akan menguncangkan layar menuju ke dunia tanpa jawaban)
You’re
not alone
(Kau tak
sendiri)
ただ 荒波を行け その闇を抜け
Tada
aranami wo yuke sono yami wo nuke
(Tempuhlah
lautan badai lewatilah kegelapan itu )
輝きを増せ
Kagayaki
wo mase
(Kilau cahaya
semakin terang)
吹き荒れる風が織りなす雨音は
Fukiareru
kaze ga orinasu amaoto wa
(Suara hujan
yang dirajut oleh angin yang berembus kencang)
遥か遠く見えた大地の唄になる
Haruka
tooku mieta daichi no uta ni naru
(telah menjadi
melodi bumi yang terlihat begitu jauh)
黄金色に輝く瞼の景色と
Kogane-iro
ni kagayaku mabuta no keshiki to
(Demi
pemandangan di pelupuk mata yang berkilauan dalam warna emas)
やがて来る祝福の日々のため
(dan juga demi
hari penuh berkat yang akhirnya datang)
傷つかずに進むだけの道などなく
Kizutsukazu
ni susumu dake no michi nado naku
(Tak ada jalan
yang bisa ditempuh tanpa terluka sedikit pun)
傷つくためだけに生まれた者もない
Kizutsuku
tame dake ni umareta mono mo nai
(Tak ada satu
pun makhluk hidup yang terlahir hanya untuk terluka)
Do
good to be good…
(Lakukan hal
baik untuk menjadi baik...)
You’re
not alone
(Kau tak
sendiri)
荒波を行け その闇を抜け
Aranami
wo yuke sono yami wo nuke
(Tempuhlah
lautan badai lewatilah kegelapan itu)
ただ前を向け
Tada
mae wo muke
(Hanya teruslah
maju ke muka)