Posts

Showing posts from September, 2019

Survive Said The Prophet - MUKANJYO Terjemahan

To sink or swim 、生き残るために To sink or swim, ikinokoru tameni (Tenggelam atau berenang, untuk bertahan hidup) dog eat dog world だと言い聞かせ Dog eat dog world dato ii kika se (Anjing makan dunianya, kataku pada diri sendiri) What went wrong ? (Apa yang salah?) Survival of the fittest 、弱肉強食 Survival of the fittest, jakunikukyoushoku (Kelangsungan hidup yang terkuat, yan terkuat akan bertahan) If it is the world that our wisdom will lead (Jika dunialah yang akan memimpin kebijaksanaan kita) Well, tell me what went wrong (Jadi katakan padaku apa yang salah) I’ve paid my dues (Aku sudah membayar iuaranku) I’ve sold my soul (Aku telah menjual jiwaku) So tell me, what is left for me (Jadi katakan padaku apa yang tersisa untukku) when I’ve given up everything (Ketika aku sudah menyerahkan segalanya) ねぇ、どう描いてたんだろう? Nee, dou egai tetandarou? (Hai dapatkah seseorang memberi tahuku bagaimana menggambarnya?) どの景色を見ても何も Dono keshiki wo mite mo (...

スキマスイッチ - 奏(かなで) (Sukima switch - Kanade) Terjemahan

改札の前つなぐ手と手 いつものざわめき、新しい風 Kaisatsu no mae tsunagu te to te itsu mo no zawameki, atarashii kaze (Kita saling berpegangan tangan didepan gerbang tiket sementara angin yang baru telah berhembus ditengah keramaian biasanya) 明るく見送るはずだったのに うまく笑えずに君を見ていた Akaruku miokuru hazudattanoni umaku waraezu ni kimi wo mite ita (Seharusnya aku bisa mengantarmu dengan senang hati namun aku hanya melihatmu tampa bisa tersenyum dengan baik) 君が大人になってくその季節が Kimi ga otona ni natteku sono kisetsu ga (Pada musim itu, kau telah tumbu dewasa) 悲しい歌で溢れないように Kanashii uta de afurenai you ni (Seolah-olah kehidupanmu tidak dibanjiri oleh nyanyian sedih ini) 最後に何か君に伝えたくて Saigo ni nanika kimi ni tsutaetakute (Di saat-saat terakhir ini, ada sesuatu yang ingin kusampaikan padamu) 「さよなら」に代わる言葉を僕は探してた Sayonara ni kawaru kotoba wo boku wa sagashiteta (Maka itu aku mencari kata yang ingin kusampaikan selain ucapan selamat tinggal) 君の手を引くその役目が僕の使命だなんて そう思ってた Kimi no tewohiku sono yaku...

あいみょん - 空の青さを知る人よ (Aimyon - Sora no aosa wo shiru hito yo) Terjemahan

全然好きじゃなかっ た Zenzen suki janakatta ホラー映画とキャラメル味の kiss Horaa eiga to kyaramerumi no kiss 全然好きになれなかった Zenzen suki ni narenakatta それなのにね Sorenanonine  今は悲鳴をあげながら Ima wa himei wo agenagara 君の横顔を探している Kimi no yokogao wo sagashite iru 空虚な心の落とし穴 Kuukyona kokoro no otoshiana 暗過ぎて何も見えない Kura sugite nani mo mienai 根拠なんて一つもないのにさ Konkyo nante hitotsu mo nainoni sa 体が走り出してく Karada ga hashiridashite ku 赤く染まった空から Akaku somatta sora kara 溢れ出すシャワーに打たれて Afure dasu shawaa ni uta rete 流れ出す浮かび上がる Negaredasu ukabiagaru 一番弱い自分の影 Ichiban yowai jibun no kage 青く滲んだ思い出 Aoku nijinda omoide 隠せないのは Kakusenai no wa もう一度同じ日々を求めているから 全然好きじゃなかった ほらあの呼び方 漫画の主人公みたいで 全然好きになれなかったんだ それなのにね いまも似た言葉に体が動くよ 皮肉な思い出なのさ 何回も右往左往してみても 暗過ぎて何も見えない そうかいまだ隠れているのかい 飛び出しておいで memory 高くかかげた手のひら 届く気がしたんだ確かに 回り出す襲いかかる 悪魔の顔した奴らが 会いたい人に会えない そんな悪夢を 雲に変えて食べてやるよ 悲しくなるから ...